×

Ghita Munteanu – Ochii tăi sunt schimbători

Ghita Munteanu – Ochii tăi sunt schimbători

Ghita Munteanu – Ochii tai sunt schimbatori
Album ”Ghita Munteanu – Femeile din viata mea”
Voce Ghita Munteanu 0744.869.073
Saxofon Feri de la Cluj
Vioara El Lako Jimmy
Ghitara Razvan Galdean
Keyboard Sorinel Petric
Concept Vali Doaga si Alex Malschi
Texte Vali Doaga
Orchestratie, mastering Alex Malschi
Inregistrat in studioul Mastermusic din Cluj Napoca
Partener media HORA TV
Producator Ion Constantin
http://www.youtube.com/musicmondoromania
musicmondodistribution@gmail.com
Sighetul Marmatiei – Romania – 2012

Ghita Munteanu – Ochii tai sunt schimbatori
Versuri
Ochii tai sunt schimatori
Cand îi vad ma trec fiori
Si nu stiu daca e rau sau bine
Ochii tai sunt schimbatori
Si ma-ntreb de-atatea ori
Sa ma-ndragostesc sau nu de tine.

Nu am mai vazut ca ei
Ochi frumosi cum sunt ai tai
Ochi schimbatori
Si cand treci eu ma opresc
Nu ma satur sa-i privesc
De mii de ori

O zi de nu te intalnesc
A doua zi te gasesc
Ca mi-este dor
La ochii tai sa ma uit
Cum isi schimba-ntr-un minut
Alte culori

FOLK TRANSYLVANIA TRANSILVANIA SIGHET TRADITIE ROMANEASCA BAIA MARE SIGHETU MARMATIEI MARA IZA GUTIN POIENILE IZEI MOROSAN MOROSENESC POPULAR POPULARA VIOARA ZONGORA CETERA VIOLIN GUITAR MARAMU TRAVEL ARDEAL DE MUNTE LOVE MUZICA
Очи су промењени
Када видим да ми пролази Тхе Цреепс
И не знам да ли је то лоше или добро
Очи су променљиви
И питам се, толико пута
Ја-ндрагостесц или не.
Никада их нисам видео
Лепе очи као твоје
Променљиве очи
Очите ти са се променили
Когато аз ги виждам минава покрай мен тръпки
И аз не знам дали това е лошо или добро
Очите ти са променливи
И аз се чудя, толкова много пъти
I-ndragostesc или не.
Никога не съм ги виждал
Красиви очи като твоите
Променлива очите
Gözlerin değişti
Gördüğüm zaman onları bana ürperti geçirerek
Kötü ya da iyi olup olmadığını Ve ben bilmiyorum
Gözlerin değişebilir
Ve ben, pek çok kez merak
I-ndragostesc veya olmasın.
Onları hiç görmedim
Seninki gibi güzel gözleri
Değiştirilebilir gözler
Ваші очі будуть змінені
Коли я бачу їх повз мене мороз по шкірі
І я не знаю, якщо це погано чи добре
Твої очі змінними
І мені цікаво, так багато разів
I-ndragostesc ви чи ні.
Я ніколи не бачив їх
Красиві очі, як ваш
змінні очей
A szemei ​​megváltoztak
Amikor látom őket tompított nekem a libabőr
És nem tudom, ha ez rossz vagy jó
A szemeid változtatható
És tudom, annyiszor
I-ndragostesc vagy sem.
Még soha nem láttam őket
Gyönyörű szeme, mint a tiéd
Cserélhető szemek
Vaše oči sa zmení
Keď vidím, ako okolo mňa husia koža
A ja neviem, či je to zlé alebo dobré
Vaše oči sú premenlivé
A zaujímalo by ma, toľkokrát
I-ndragostesc alebo nie.
Nikdy som ich nevidel
Krásne oči, ako je vaša
výmenné oči
Twoje oczy są zmieniane
Kiedy widzę jak przechodzi mi skrada
A ja nie wiem, czy to jest złe czy dobre
Twoje oczy są zmienne
I zastanawiam się, tak wiele razy
I-ndragostesc czy nie.
Nigdy nie widziałem ich
Piękne oczy jak Twoja
Wymienne oczy
Your eyes are changed
When I see them passing me the creeps
And I do not know if it’s bad or good
Your eyes are changeable
And I wonder, so many times
I-ndragostesc or not you.
I’ve never seen them
Beautiful eyes like yours
changeable eyes
Sus ojos se cambian
Cuando los veo me pasa los pelos de punta
Y yo no sé si es bueno o malo
Tus ojos son cambiables
Y yo me pregunto, tantas veces
I-ndragostesc o no.
Nunca he visto
Hermosos ojos como los tuyos
ojos intercambiables
I tuoi occhi sono cambiati
Quando vedo che mi passa la pelle d’oca
E non so se è buona o cattiva
I tuoi occhi sono modificabili
E mi chiedo, tante volte
I-ndragostesc o meno.
Non li ho mai visti
Occhi belli come i tuoi
occhi intercambiabili
Ihre Augen werden geändert
Wenn ich sehe sie an mir vorbei das Gruseln
Und ich weiß nicht, ob es gut oder schlecht ist
Ihre Augen sind veränderbar
Und ich frage mich, so oft
I-ndragostesc oder nicht.
Ich habe sie noch nie gesehen
Schöne Augen wie deine
Austauschbare Augen
Vos yeux sont modifiés
Quand je les vois me passant la chair de poule
Et je ne sais pas si c’est bon ou mauvais
Vos yeux sont modifiables
Et je me demande, tant de fois
I-ndragostesc ou non.
Je n’ai jamais vus
Beaux yeux comme les vôtres
yeux interchangeables

Partajează acest conținut:

Andrei
Author: Andrei

Visited 1 times, 1 visit(s) today